Kajenn gratulierte

Entdeckt in Hwad Behagas? 2015/1: Kajenns Hommage von 1990 auf Bellman zu dessen 250. Geburtstag. Meine Übersetzung:

BELLMAN.

Denk, unser Nationalpoet,
nicht irgend ein Normalpoet
und braver Sozialpoet
und so’n Kulturstipendiat,
o nein! unser Totalpoet,
Trinkbruder, Karnevalpoet,
Rausch-, Reue-, Lust- und Qualpoet,
des bleichen Todes Spielkamerad,
– is’ ja komisch – is’ noch da!
Er lebe hoch. Hurra, hurra.

✧ ✧ ✧

Übersetzung: k-r u

Original:

Tänk att våran nationalskald
icke är en grå normalskald
eller godkänd socialskald
och kulturstipendiat,
utan tidernas totalskald,
dryckesbror och karnevalskald,
rus- och ruelse- och kvalskald,
bleka dödens lekkamrat!
Konstigt är det ju, men bra.
Leve han, hurra hurra.

Denna dagsvers skrev Caj Lundgren, signaturen Kajenn, i Svenska Dagbladet 1990 med anledning av Bellmans 250-årsdag. Den är lika giltig nu vid 275-årsfirandet. Fibben Halds tillhörande teckning kan avnjutas på omslaget. © Caj Lundgren genom ALIS (Hwad Behagas? Bellmanssällskapets medlemsblad, 2015/1 Hwad Behagas? 2015/1 (PDF), S. 12)

Bild: Peter Dahl. Ausschnitt aus der Farblitho zu FE 33.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.

 characters available